oqlf.gouv.qc.ca Open in urlscan Pro
204.19.47.194  Public Scan

URL: http://oqlf.gouv.qc.ca/
Submission: On February 07 via manual from CA — Scanned from CA

Form analysis 2 forms found in the DOM

POST /recherche/

<form action="/recherche/" method="post">
  <input type="hidden" name="__EVENTTARGET" value="ctl00$ctl00$colonne_droite$ph_colonne_droite$Button1">
  <div class="input-group my-3">
    <input type="text" name="ctl00$ctl00$colonne_droite$ph_colonne_droite$t_rechercher" class="form-control" placeholder="Que cherchez-vous?" aria-label="Rechercher dans le site">
    <div class="input-group-append">
      <button class="btn btn-secondary" type="submit"> Rechercher </button>
    </div>
  </div>
</form>

POST /includes/ajax/infolettreDI.ashx

<form action="/includes/ajax/infolettreDI.ashx" method="post" id="inscriptionInfolettre" class="border rounded p-3 mb-3 formulaire-abonnement">
  <h2>Abonnez-vous!</h2>
  <p>Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.</p>
  <div class="form-content">
    <input type="hidden" name="interets" value="f_evolutionlinguistique,f_droitobligation,f_Francisationentreprise,f_Francisationadmpublique,f_Francofete,f_Merites,f_Toponymie,f_outillinguistique">
    <input type="hidden" name="source" value="OQLF">
    <input type="hidden" name="inscrire" value="inscrire">
    <div class="mb-2">
      <input type="text" aria-label="Prénom" class="form-control form-control-sm" id="prenom" placeholder="Prénom" name="prenom">
    </div>
    <div class="mb-2">
      <input type="text" aria-label="Nom" class="form-control form-control-sm" id="nom" placeholder="Nom" name="nom">
    </div>
    <div class="mb-2">
      <input type="email" aria-label="Courriel" class="form-control form-control-sm" id="courriel" placeholder="Courriel" name="courriel" required="">
    </div>
    <div class="pb-3">
      <div>
        <div class="grecaptcha-badge" data-style="bottomright"
          style="width: 256px; height: 60px; display: block; transition: right 0.3s ease 0s; position: fixed; bottom: 14px; right: -186px; box-shadow: gray 0px 0px 5px; border-radius: 2px; overflow: hidden;">
          <div class="grecaptcha-logo"><iframe title="reCAPTCHA"
              src="https://www.google.com/recaptcha/api2/anchor?ar=1&amp;k=6Lef2GwcAAAAAA3xto2n2TkMZTHAnOvvpXSdo9q_&amp;co=aHR0cDovL29xbGYuZ291di5xYy5jYTo4MA..&amp;hl=en&amp;v=tNAc29ZZrpcOCErva2nr4BS9&amp;size=invisible&amp;sa=submit&amp;cb=b9i1w98vlxni"
              width="256" height="60" role="presentation" name="a-7lqt3m58a1rj" frameborder="0" scrolling="no"
              sandbox="allow-forms allow-popups allow-same-origin allow-scripts allow-top-navigation allow-modals allow-popups-to-escape-sandbox"></iframe></div>
          <div class="grecaptcha-error"></div><textarea id="g-recaptcha-response" name="g-recaptcha-response" class="g-recaptcha-response"
            style="width: 250px; height: 40px; border: 1px solid rgb(193, 193, 193); margin: 10px 25px; padding: 0px; resize: none; display: none;"></textarea>
        </div><iframe style="display: none;"></iframe>
      </div><button type="submit" class="btn btn-primary btn-block g-recaptcha" data-sitekey="6Lef2GwcAAAAAA3xto2n2TkMZTHAnOvvpXSdo9q_" data-callback="retourRecaptcha" data-action="submit">Je veux m'abonner</button>
    </div>
  </div>
  <div class="p-3 bg-success text-white msg-liensRapides d-none">Voilà! C’est fait! <svg style="fill: #ffcb00;" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16" viewBox="0 0 24 24">
      <path
        d="M12 0c-6.627 0-12 5.373-12 12s5.373 12 12 12 12-5.373 12-12-5.373-12-12-12zm3.5 8c.828 0 1.5.671 1.5 1.5s-.672 1.5-1.5 1.5-1.5-.671-1.5-1.5.672-1.5 1.5-1.5zm-7 0c.828 0 1.5.671 1.5 1.5s-.672 1.5-1.5 1.5-1.5-.671-1.5-1.5.672-1.5 1.5-1.5zm3.501 10c-2.801 0-4.874-1.846-6.001-3.566l.493-.493c1.512 1.195 3.174 1.931 5.508 1.931 2.333 0 3.994-.736 5.506-1.931l.493.493c-1.127 1.72-3.199 3.566-5.999 3.566z">
      </path>
    </svg> Nous vous remercions de votre inscription à nos infolettres. </div>
  <div class="p-3 bg-danger text-white msg-erreurLiensRapides d-none">Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard. Si le problème persiste, <a style="text-decoration: underline" href="/coordonnees.html">communiquez avec nous</a>.</div>
</form>

Text Content

Aller directement au contenu
Office québécois de la langue française
Nous joindre Plan du site
Rechercher

Suivez-nous

 * À propos de l'Office
   * Mission et rôle
   * Organigramme
   * Membres de l'Office
   * Rapports annuels
   * Salle de presse
   * Accès à l'information
   * Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
   * Carrière
 * Charte de la langue française
   * Changements législatifs
   * Textes de la loi
   * Textes des règlements
   * Repères et jalons historiques
     
 * Ressources
   * Services et ressources linguistiques
   * Formations et séances d’information
   * Officialisation linguistique
   * Programmes d’aide financière pour la promotion du français
   * Jeux linguistiques
   * Données sociolinguistiques
 * Vos droits et obligations
     
   * Entreprises de 25 personnes ou plus
   * Mémo, mon assistant pour la francisation
   * Administration publique
   * Ordres professionnels
   * Vos droits et obligations relativement aux technologies de l'information
   * Plaintes et dénonciations




OFFICE QUÉBÉCOIS DE LA LANGUE FRANÇAISE


LES INDISPENSABLES

Vitrine linguistique (BDL et GDT)


Lexiques et vocabulaires

Banque de noms de lieux du Québec

Suivi de l'évolution de la situation linguistique

Francisation des entreprises


Examen de français

Formations et séances d’information





PROGRAMMES D’AIDE FINANCIÈRE POUR LA PROMOTION DU FRANÇAIS


FORMULAIRE DE PLAINTE


CHANGEMENTS À LA CHARTE DE LA LANGUE FRANÇAISE


ENTREPRISES

Mémo, mon assistant pour la francisation

Obligations, formulaires et guides d'information
Liste des entreprises certifiées
Liste des entreprises bénéficiant d’une entente particulière
Liste des entreprises non conformes au processus de francisation
Entreprises s’étant distinguées


ORGANISMES DE L'ADMINISTRATION

Obligations, formulaires et guides d'information
Liste des organismes ayant un certificat de conformité
Liste des organismes reconnus
Organismes s’étant distingués


 * FACEBOOK


 * TWITTER




OFFICE QUÉBÉCOIS DE LA LANGUE FRANÇAISE

 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
    



Interruption de service touchant les sites Web de l’Office et de la Commission

Nous vous informons que des travaux seront effectués le mercredi 8 février, de
18 h 30 à 23 h 30, sur le réseau de l’Office québécois de la langue française et
de la Commission de toponymie.

Par conséquent, les sites Web de l’Office et de la Commission ainsi que la
Banque de noms de lieux du Québec ne seront pas accessibles durant cette
période.

Nous nous excusons des inconvénients qui pourraient survenir et nous vous
remercions de votre collaboration.


ACTUALITÉS


UN NOUVEAU VOCABULAIRE DE L’ONCOLOGIE

3 février 2023

Dans l’exercice de leur profession, les médecins et les spécialistes de la santé
utilisent parfois une terminologie très pointue. Le Vocabulaire de l’oncologie,
produit par l’Office québécois de la langue française en collaboration avec le
Collège royal des médecins et chirurgiens du Canada, présente de nombreux termes
français propres au domaine de l’oncologie, accompagnés de définitions. On y
trouve, par exemple, la définition de radioembolisation, d’anticorps monoclonal,
de marqueur tumoral et d’oncoprotéine.

Accéder au Vocabulaire de l’oncologie


AU TOUR DU PUBLIC DE VOTER POUR SON TOPONYME COUP DE FOUDRE DE L’ANNÉE!

19 janvier 2023

C’est aujourd’hui que sont dévoilés les 12 Toponymes coups de cœur de la
Commission de toponymie, sélectionnés parmi les quelque 1 300 noms de lieux
qu’elle a officialisés au cours de la dernière année.

Le public est invité à voter pour son nom de lieu préféré entre ces
12 toponymes. Consultez notre carte afin de situer les lieux associés aux
12 noms en lice pour le titre de Toponyme coup de foudre du public 2023. [+]

C’est le 9 février, soit quelques jours avant la Saint-Valentin, que la
Commission révélera le Toponyme coup de foudre du public ainsi que son propre
Toponyme coup de foudre.

Votez d’ici au 2 février et courez la chance de gagner l’une des cinq
cartes-cadeaux de 100 $ échangeables dans les magasins Renaud-Bray. Les noms des
personnes gagnantes, tirés au hasard, seront connus lors du dévoilement des
Toponymes coups de foudre 2023, le 9 février.

La Commission a déjà choisi son Toponyme coup de foudre. Celui du public
sera-t-il le même? Nous le saurons le 9 février!


PRIX CAMILLE-LAURIN 2023
L’APPEL DE CANDIDATURES EST LANCÉ!

17 janvier 2023

Vous connaissez une personne qui, par son engagement exceptionnel et par ses
actions, a contribué de manière significative à accroître l’usage, la qualité et
le rayonnement du français au Québec? Soumettez sa candidature au prix
Camille-Laurin! Vous avez jusqu’au vendredi 17 février 2023 pour le faire.

Une bourse de 5 000 $ sera offerte à la personne lauréate.

Bonne chance aux personnes dont la candidature sera soumise!


CAMPAGNE DE PROMOTION DE LA VITRINE LINGUISTIQUE

16 janvier 2023

La Vitrine linguistique, en ligne depuis l’été 2022, fait actuellement l’objet
d’une campagne de promotion.

Cette plateforme offre un accès unique pour obtenir rapidement des réponses à
vos questions sur la langue française. Elle permet la recherche simultanée dans
le Grand dictionnaire terminologique (GDT) et dans la Banque de dépannage
linguistique (BDL). Elle donne ainsi accès à des termes français liés à des
domaines spécialisés et aux définitions correspondantes, et elle fournit des
réponses aux questions concernant la grammaire, la syntaxe, la ponctuation, les
emprunts à l’anglais et plusieurs autres sujets liés à la rédaction. D’ailleurs,
le contenu du Français au bureau se trouve entièrement dans la BDL, dans
laquelle les articles portant sur la correspondance ont été actualisés. [+]

La Vitrine propose également une vue d’ensemble des services linguistiques
offerts par l’Office, de même qu’une foule de ressources, dont certaines
destinées au milieu de l’éducation et d’autres, aux personnes apprenantes du
français. Elle contient également des chroniques, des contenus à télécharger,
tels des aide-mémoire et des modèles de lettres et de courriels, ainsi que des
pages informatives sur des sujets d’intérêt.

La Vitrine linguistique : l’outil indispensable qui répond à toutes vos
questions sur le français!


LE CONCOURS DE CRÉATIVITÉ LEXICALE SE POURSUIT JUSQU’AU 10 MARS!

9 janvier 2023

Les enseignantes et enseignants de français au secondaire sont invités à
participer, avec leurs élèves, au Concours de créativité lexicale de l’Office
québécois de la langue française.

Les mots créés par les classes participantes devront permettre d’exprimer en
français l’un ou l’autre des concepts suivants : « cottagecore », « on-brand »,
« porch piracy » ou « stream sniping ». Comme lors des précédents concours, les
élèves pourront également proposer un néologisme qui désigne un concept au
choix. [+]



Pour s’inscrire au concours et courir la chance de remporter l’un des prix, les
enseignantes et enseignants doivent prendre connaissance du règlement (PDF,
674 Ko), remplir le formulaire en ligne et soumettre leurs propositions avant le
10 mars 2023. Ils peuvent aussi commander des affiches pour faire connaître le
concours dans leur école en écrivant à ccl@oqlf.gouv.qc.ca (jusqu’à épuisement
des stocks).

Participez au Concours de créativité lexicale pour inventer de nouveaux mots et
enrichir la langue française!

Tous les détails sont disponibles en ligne à l’adresse
Québec.ca/créativité-lexicale.


PUBLICITÉS RECHERCHÉES!

9 janvier 2023

D’ici au 17 février 2023, les conceptrices-rédactrices et les
concepteurs-rédacteurs sont invités à s’inscrire aux Mérites Francopub pour
présenter leurs publicités qui se démarquent par une utilisation astucieuse,
originale et remarquable de la langue française. Trois bourses d’une valeur
totale de plus de 10 000 $ seront remises aux créatives et aux créatifs dont les
publicités retiendront l’attention du jury. Les publicités soumises doivent
avoir été diffusées au Québec entre le 1er janvier et le 31 décembre 2022. [+]

Visitez la page Mérites Francopub pour obtenir plus de détails sur le concours
et sur les modalités d’inscription.

Bonne chance!


QUESTION DE LANGUE
L’ÉLÉMENT ANGLAIS E-

9 janvier 2023

L’emploi de l’élément anglais e‑ (e pour electronic) est déconseillé en
français. De nombreuses solutions existent pour désigner les réalités associées
à l’utilisation des réseaux informatiques et des communications numériques. [+]

Selon le contexte, on emploiera notamment les adjectifs électronique, virtuel,
numérique ou informatique. Par exemple, on parlera d’une transformation
numérique et non d’une e‑transformation, ou encore d’une communauté virtuelle
plutôt que d’une e-communauté. Bien qu’ils soient utilisés indifféremment dans
certains contextes, ces adjectifs ne sont pas de parfaits synonymes. Pensons aux
termes signature électronique et signature numérique, qui ne font pas référence
au même concept.

Outre les adjectifs électronique, virtuel, numérique ou informatique, on peut
aussi opter pour des tournures qui mettent l’accent sur le moyen de
communication : transaction en ligne, commerce sur Internet, vente par
Internet, etc.

Une autre solution : l’emploi des éléments cyber‑, web‑ et télé‑, comme dans
télésanté, cyberpublicité ou webmarchand.

Pour en apprendre davantage à ce sujet, lisez l’article L’emprunt déconseillé de
l’élément anglais e- de la Banque de dépannage linguistique, que vous pouvez
consulter dans la Vitrine linguistique.

Consulter toutes les actualités


LA CHARTE EN PRATIQUE


QUELLES SONT LES RÈGLES À SUIVRE CONCERNANT LES LOGICIELS MIS À LA DISPOSITION
DU PERSONNEL DANS LES ENTREPRISES, AU QUÉBEC?

30 août 2021

L’ordinateur et le logiciel sont des outils de travail fournis au personnel, au
choix de l’employeur. [+]

Au-delà du droit reconnu des travailleurs et des travailleuses d’exercer leurs
activités en français, comme le prévoit la Charte de la langue française, une
entreprise employant 50 personnes ou plus doit mettre à la disposition de son
personnel la version française des logiciels, que ceux-ci soient commerciaux ou
qu’il s’agisse d’une application développée à l’interne. Cette mesure a pour
objet d’assurer la généralisation de l’utilisation du français, notamment dans
les technologies de l’information.

Si, en vertu de son droit de gérance, l’employeur permet à certains membres du
personnel d’utiliser une version dans une autre langue que le français, cela ne
doit toutefois pas compromettre la généralisation de l’utilisation du français
dans l’entreprise.


QUESTION ÉCLAIR



Date de la dernière mise à jour : 2023-02-03


LIENS RAPIDES


L'OFFICE

 * Accès à l’information
 * Appels de projets des programmes d’aide financière
 * Carrière
   
 * Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
 * FAQ sur les changements législatifs


RESSOURCES LINGUISTIQUES

 * Autoformation en ligne sur la rédaction épicène
 * Lexiques et vocabulaires
 * Officialisation linguistique
 * Banque de dépannage linguistique (BDL) et
   Grand dictionnaire terminologique (GDT)
   


PUBLICATIONS ET FORMULAIRES

 * Formulaires à l’intention des entreprises
 * Rapport annuel de gestion 2020-2021 (PDF, 1,3 Mo)
 * Données sociolinguistiques
 * La Charte en anglais (Publications du Québec)


AUTRES SITES

 * Commission de toponymie
 * Concours de créativité lexicale
 * Francofête
 * Mérites du français
 * Vitrine linguistique


VOS DROITS ET OBLIGATIONS

 * Guide de l’examen de français (PDF, 1,4 Mo)
 * Dépôt d’une plainte ou d’une dénonciation


ABONNEZ-VOUS!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.


Je veux m'abonner
Voilà! C’est fait! Nous vous remercions de votre inscription à nos infolettres.
Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard. Si le problème persiste,
communiquez avec nous.

 * Plan du site
 * Politique de confidentialité
 * Accessibilité
 * Nous joindre


© Gouvernement du Québec, 2022